About Us
Turning language barriers to bridges is what Kalakrit is known for. As India’s premier localisation consultants, our mission is to make your content, documents or collateral feel like home, no matter where it’s from, for your customers to relate to you. We specialise in transforming global brands into local legends by providing authentic, culturally resonant localisation and voiceover services.
what we do
At Kalakrit, we provide flagship services that are designed to meet the diverse needs of our clients.
Trends, developments and news
Why Localisation Matters More Than Translation In Today's Global Market?
This is the year 2024. And the world is more connected now than ever before. Social media is all over the place and companies are reaching out to audiences across borders.
5 Reasons Why Audiobooks Should Be an Integral Service for Publications
Audiobooks have become an essential format in the modern media landscape. This paper explores five key reasons why audiobooks should be an integral service for publications..
How Subtitling Can Expand Your Content’s Global Reach
Have you ever wondered how your favourite YouTube stars or even shows on Netflix manage to connect so powerfully with audiences across the world?
The Future Of Publishing: Why Localised Content Is Key To Growth
People are not just reading or watching content nowadays. They are, in fact, living it. We are thriving in an age where the audience craves authenticity, cultural relevance and representation in the content they consume.
The Future Of Publishing: Why Localised Content Is Key To Growth
People are not just reading or watching content nowadays. They are, in fact, living it. We are thriving in an age where the audience craves authenticity, cultural relevance and representation in the content they consume.
The Future Of Publishing: Why Localised Content Is Key To Growth
People are not just reading or watching content nowadays. They are, in fact, living it. We are thriving in an age where the audience craves authenticity, cultural relevance and representation in the content they consume.
The Future Of Publishing: Why Localised Content Is Key To Growth
People are not just reading or watching content nowadays. They are, in fact, living it. We are thriving in an age where the audience craves authenticity, cultural relevance and representation in the content they consume.
Frequently Asked Questions
Not Satisfied With Our Answers? Reach Out To Us Contact Us.
Our standard turnaround time varies depending on the project’s complexity and length. Typically, we deliver translations within 48-72 hours. However, we also offer expedited services for urgent requests.
Our team comprises highly skilled, native language professionals who specialize in various fields. We also utilize a rigorous quality control process, including multiple reviews and cross-checks, to ensure the highest accuracy in our translations and transcriptions.
Client confidentiality is paramount. We adhere to strict data protection policies and all our team members sign non-disclosure agreements. Your documents are handled securely throughout the service process.
If a client is not satisfied with our work, we offer a revision process where the project is reviewed and corrected as needed. We are committed to resolving any disputes amicably and ensuring client satisfaction with our services.