Glance is a consumer internet company that has created two of the most disruptive digital platforms – Glance and Roposo. Glance has redefined the way the internet is consumed on the lock screen, removing the need for searching and downloading apps. Over 400 million smartphones now come enabled with Glance’s next-generation internet experience. Headquartered in Singapore, Glance is funded by Jio Platforms*, Google and Mithril Capital.
Glance was making their application accessible in 52 languages, both international and domestic. All these translations were supposed to beUnicode. The company did not want to involve multiple parties to formulate the whole project as they wanted a one-stop solution for all their linguistic needs. Along with the translations, glance also had a need of in-house and virtual assistance of interpreters for their meetings and other communications in Japanese
Kalakrit, for the translations created a team of 156 linguists consisting of 52 translators, 52 editors and 52 proofreaders to make sure that the translations are verified at multiple stages before they could be published on the app. The whole app was to be translated in multiple stages for which our project managers created a systematic plan that could help execute the whole project within 20 days.
For Interpretation, Kalakrit reviewed multiple profiles of interpreters both in Tokyo and India to provide consecutive interpretation solutions.